Türkçe ve yabancı diller içinde iyi mi bir ilişki vardır? Türkçe ve Başka Diller Arasındaki İlişki Türkçe ile başka diller arasın...
Türkçe ve yabancı diller içinde iyi mi bir ilişki vardır?
Türkçe ve Başka Diller Arasındaki İlişki
Türkçe ile başka diller arasındaki öğrenme ilişkisinden doğan bilgi alıntılarının yanında anılan uluslar için Türklerin yüzyıllar süresince yönetici rolünü canlandıran olmasıyla Türkçeden meydana getirilen alıntı sözcüklerde bu dillere yerleşmiştir. Türkler daha çok dinlerini öğrendikleri toplumların dilini öğrenmişlerdir. Bir takım sözcüklere Türkçe karşılıklar bulunsa da büyük bölümü sözcük olduğu benzer biçimde alınmıştır. Türkçenin geçmişten bugüne başka dillerle ilişkilerine baktığımızda bilhassa ele alınacak diller şu şekilde sıralanabilir:
Türkçe - Çince
Türklerin Çinliler olan ilişkileri, Orhon yazıtlarında geçmektedir. Çincenin ilk yazıya geçirildiği dönemle, bugün için malum en eski yazıyla bin senelik bir sürenin bulunması sebebiyle Çincede Türkçe kelime olamayacağı düşünülmüş bu yüzden bu mevzuda çabalama yapılmamıştır. Ama son zamanlarda Uygur Türkü Alimcan İnayet yapmış olduğu çalışmada Çincede 307 Türkçe söz bulunduğunu tespit etmiştir.
Türkçe - Farsça
Türklerin Farslarla olan ilişkileri, M. S. 370'li yıllara kadar gider. Bu uzun komşuluk ilişkisi esnasında birbirlerinden çok şey öğrenmişlerdir. Türkçedeki Farsça unsurlarla ilgili ilk çabalama Andres Tietze tarafınca yapılmıştır. Bu çalışmada Türkçeden Farsçaya 2545 sözcük geçmiş olduğu belirlenmiştir. Farsçadaki Türkçe unsurlarla ilgili ilk emek harcamayı Fuad Köprülü yapmıştır.
Türkçe - Arapça
Türklerin Araplarla olan ilişkisi, M. S. 630'larda başlar. Türkler için Arapça kabul ettikleri dinin dili olması bakımından ayrı bir yerdedir. Türkçe ve Arapçanın dil ilişkisi ile ilgili emek harcamayı ayrı bir mevzu olarak ilk kez Andres Tietze yapmıştır. Bu çalışmada Türkçede yer edinen 216 söze yer vermiştir. Arapçadaki Türkçe unsurlarla ilgili emekler Şamil Fahri Yahya tarafınca değerlendirilmiş 1981 sözün Arapçanın türlü coğrafyalarında kullanıldığını belirlenmiştir.
Türkçe - Rusça
Türkçenin Ruslar ve Slavlarla olan ilişkisi M. S. 4. yüzyıllarda başlar. Nikolay Baskakov Türk kökenli Rus Soyadları adlı çalışmasında 300 Türkçe kökenli soyadı belirlemiştir. Tatar alim Alfred Halikov ise bir çalışmasında Rusçada kullanılan 500 soyadı tespit etmiştir. Türkçedeki Rusça unsurlarla ilgili pek çok çabalama yapılmış ekranda görülen pencereden E. N. Şipova Rusçadan Türkçeye geçmiş 1507 kelime belirlemiştir.
Türkçe - Ermenice
Türkçe Ermeniceyle olan ilişkisine bakıldığında Türkçenin Ermeniceden gramatik bir öğe almamış ama pek çok sözcük almıştır. Bu sözcüklerden 20 kadarı standart yazı diline geçmiştir. Bunun haricinde ortalama 806 kadar Ermenice sözcüğün Türkçeye girmiş olduğu belirlenmiştir. Arçay ise çalışmalarında Ermenicede 4262 Türkçe söz belirlemiştir.
Bu dillerin haricinde Türkçe; Macarca, Romence, Bulgarca, Sırp-Hırvatça, Arnavutça, Yunanca, Fince ile dil ilişkisinde bulunmuş ve sözcük alış-verişinde bulunmuştur.
BAKINIZ
Dünya'daki ekonomik faaliyetler ile nüfus dağılışı arasındaki ilişki nasıldır?
Millet ve kültür arasındaki ilişki nasıldır?
Eğitim ile ulusal kültür arasındaki ilişki nasıldır?
Bu bildiri 'en iyi yanıt' seçilmiştir.
Türkçe ile başka diller arasındaki öğrenme ilişkisinden doğan bilgi alıntılarının yanında anılan uluslar için Türklerin yüzyıllar süresince yönetici rolünü canlandıran olmasıyla Türkçeden meydana getirilen alıntı sözcüklerde bu dillere yerleşmiştir. Türkler daha çok dinlerini öğrendikleri toplumların dilini öğrenmişlerdir. Bir takım sözcüklere Türkçe karşılıklar bulunsa da büyük bölümü sözcük olduğu benzer biçimde alınmıştır. Türkçenin geçmişten bugüne başka dillerle ilişkilerine baktığımızda bilhassa ele alınacak diller şu şekilde sıralanabilir:
Türkçe - Çince
Türklerin Çinliler olan ilişkileri, Orhon yazıtlarında geçmektedir. Çincenin ilk yazıya geçirildiği dönemle, bugün için malum en eski yazıyla bin senelik bir sürenin bulunması sebebiyle Çincede Türkçe kelime olamayacağı düşünülmüş bu yüzden bu mevzuda çabalama yapılmamıştır. Ama son zamanlarda Uygur Türkü Alimcan İnayet yapmış olduğu çalışmada Çincede 307 Türkçe söz bulunduğunu tespit etmiştir.
Türkçe - Farsça
Türklerin Farslarla olan ilişkileri, M. S. 370'li yıllara kadar gider. Bu uzun komşuluk ilişkisi esnasında birbirlerinden çok şey öğrenmişlerdir. Türkçedeki Farsça unsurlarla ilgili ilk çabalama Andres Tietze tarafınca yapılmıştır. Bu çalışmada Türkçeden Farsçaya 2545 sözcük geçmiş olduğu belirlenmiştir. Farsçadaki Türkçe unsurlarla ilgili ilk emek harcamayı Fuad Köprülü yapmıştır.
Türkçe - Arapça
Türklerin Araplarla olan ilişkisi, M. S. 630'larda başlar. Türkler için Arapça kabul ettikleri dinin dili olması bakımından ayrı bir yerdedir. Türkçe ve Arapçanın dil ilişkisi ile ilgili emek harcamayı ayrı bir mevzu olarak ilk kez Andres Tietze yapmıştır. Bu çalışmada Türkçede yer edinen 216 söze yer vermiştir. Arapçadaki Türkçe unsurlarla ilgili emekler Şamil Fahri Yahya tarafınca değerlendirilmiş 1981 sözün Arapçanın türlü coğrafyalarında kullanıldığını belirlenmiştir.
Türkçe - Rusça
Türkçenin Ruslar ve Slavlarla olan ilişkisi M. S. 4. yüzyıllarda başlar. Nikolay Baskakov Türk kökenli Rus Soyadları adlı çalışmasında 300 Türkçe kökenli soyadı belirlemiştir. Tatar alim Alfred Halikov ise bir çalışmasında Rusçada kullanılan 500 soyadı tespit etmiştir. Türkçedeki Rusça unsurlarla ilgili pek çok çabalama yapılmış ekranda görülen pencereden E. N. Şipova Rusçadan Türkçeye geçmiş 1507 kelime belirlemiştir.
Türkçe - Ermenice
Türkçe Ermeniceyle olan ilişkisine bakıldığında Türkçenin Ermeniceden gramatik bir öğe almamış ama pek çok sözcük almıştır. Bu sözcüklerden 20 kadarı standart yazı diline geçmiştir. Bunun haricinde ortalama 806 kadar Ermenice sözcüğün Türkçeye girmiş olduğu belirlenmiştir. Arçay ise çalışmalarında Ermenicede 4262 Türkçe söz belirlemiştir.
Bu dillerin haricinde Türkçe; Macarca, Romence, Bulgarca, Sırp-Hırvatça, Arnavutça, Yunanca, Fince ile dil ilişkisinde bulunmuş ve sözcük alış-verişinde bulunmuştur.
BAKINIZ
YORUMLAR