malayani ödat, eskimiş (ma:la:ya:ni, l ince okunması mümkün) Arapça mÂ¥lÂ¥ya¤n³ Boş ve yararsız, saçma: "Malayani sözler....
malayani
ödat, eskimiş (ma:la:ya:ni, l ince okunması mümkün) Arapça mÂ¥lÂ¥ya¤n³
"Malayani sözler."- .
Anlamsız, boş söz vs. şeklinde anlamları bulunan, Arapça "mâ", "la" ve "ya'nî" nin birleşmesinden oluşmuş bir ifadedir. Tasavvufî ahlâkta anlamsız, boş laflara yer yoktur. Eyleme ehl-i salâhata'ni söyleme cehl ile malaya'ni.
Taşlıcalı Yahya
Boş ve yararsız, saçma.
(Malayani) Anlamsız, faydasız, boş söz. (Normal olarak en bahtiyar odur ki, dünya için ahireti unutmasın, ahiretini dünyaya feda etmesin, hayat-ı ebediyesini hayat-ı dünyeviye için bozmasın, malayani şeylerle ömrünü telef etmesin. Kendini konuk telakki edip misafirhane sahibinin emirlerine gore hareket etsin. Selametle mezar kapısını açıp saadet-i ebediyeye girsin. M.) (Osmanlıca'da yazılışı: malaya'ni)
'': nüveforum.net nedirnedemek.com''
Taşlıcalı Yahya
(Malayani) Anlamsız, faydasız, boş söz. (Normal olarak en bahtiyar odur ki, dünya için ahireti unutmasın, ahiretini dünyaya feda etmesin, hayat-ı ebediyesini hayat-ı dünyeviye için bozmasın, malayani şeylerle ömrünü telef etmesin. Kendini konuk telakki edip misafirhane sahibinin emirlerine gore hareket etsin. Selametle mezar kapısını açıp saadet-i ebediyeye girsin. M.) (Osmanlıca'da yazılışı: malaya'ni)
'': nüveforum.net nedirnedemek.com''
YORUMLAR